• Alla Anisimova
  • Daria Reviakina
Keywords: cognitive linguistics, concept, frame structure, work, English language, German language, mentality, verbalisation, phraseological worldview


Contemporary linguistics shows great interest to interrelations between the process of thinking and actual communication. The present article deals with cognitive linguistics through the prism of which linguistic representation of the concept WORK in the British English and German phraseological worldviews is revealed. The topicality of the research is conditioned by many factors, such as the insufficient number of works on this narrow topic in both foreign and national scientific literature, high interest towards interrelations between cognitive processes and the language, and cultural proximity of the two languages the phraseological worldviews of which are studied. During the research, various scientific methods have been used. The most essential are sociolinguistic, quantitative, descriptive and comparative ones. Practical material searched out from a number of lexicographical sources was distributed and described according to the frame method suggested by M. Alefirenko. The results of the research demonstrate both common features and differences of the concept WORK perception by British and German people. The article may be of particular interest for those studying cognitive linguistics, the British English and/or German languages, British and/or German verbalization of the units through, as well as for teachers and students of tertiary education institutions.


1. Alefirenko N. Problemy verbalizatsii konseptov v semantike iazyka i teksta: materialy mezhdunarodnogo simpoziuma. Volgograd, 22–24 maia 2003 g.
2. Askoldov S. Concept i slovo. Мoskva: Academia, 1997. 350 s.
3. Binovich L. Nemecko-russkij frazeologicheskiy slovarʹ Texte imprimé = Deutsch-Russisches phraseologisches Wörterbuch, Moskva, 1995. 768 s.
4. Drösser Christoph. Wir Deutschen und das Geld. Was wir haben. Wie viel wir verdienen. Wovon wir träumen. Herausgegeben von Holger Geißler/YouGovTaschenbuch, 2016. Р. 3–8.
5. Kunin A. Anglo-russkii frazeologicheskii slovarʹ: okolo 5000 frazeologizmov. Moskva: Russkii iazyk media, 2007. 944 s.
6. Maslova V. Lingvokulʹturologiia: uchebnoe posobie dlia studentov vysshikh zavedeniĭ. Moskva: Academia, 2001. 208 s.
7. Nikul’shina T. Koncept IRREAL’NOST’: ponyatiyno-definicionnye kharakteristiki (na materiale russkogo i angliyskogo yazykov). Мoskva, 2008. S. 318–325.
8. The Agricultural Revolution in England: Some Zoo-Archaeological Evidence – ANTJIROPOZOOLOGJCA, 1997. № 25 Р. 413–427.
9. Tochilina Yu. Klyuchevye koncepty nemeckoy kultury kak sostavlyayuschya obucheniya nemeckomu yazyku kak vtoromu inostrannomu bakalavrov napravleniya podgotovki ‘’Turizm’’. Kemerovo, 2015. № 2 (62). Т. 7. S. 126–129.
10. Wierzbicka A. Semanticheskie universalii i bazisnye kontsepty. Moskva, 2011. S. 263–305.
How to Cite
Anisimova, A., & Reviakina, D. (2021). LINGUISTIC VERBALISATION OF THE CONCEPT WORK IN THE MULTILINGUAL PHRASEOLOGICAL WORLDVIEW. Anglistics and Americanistics, 1(18), 11-16.